العلامة المجلسي ( مترجم : سيد عبد الحسين رضائى )
354
بحار الأنوار ( ج 74 ) ( كتاب الروضة در مبانى اخلاق از طريق آيات و روايات ) ( فارسى )
گواهى دهم كه خدائى جز او نيست بىهمتا و شريك است ، گواهى دهم كه محمّد بنده و فرستادهى اوست ، او را براى رهبرى و بهمراه دينى درست فرستاده تا بر همهى دينها چيره سازد ، هر كيش نادرستى را براندازد گرچه مشركان را ناسازگار باشد درود خدا بر محمّد باد . اى مردم ! اين جهان براى شماها خانمان نيست و پايگاه نميباشد ، همانا شما در آن چون كاروانى باشيد كه بار به زمين نهد و شتر را بخواباند ، سپس اندكى بيارامد و بامدادان بار بندد و كوچ كند ، مردم سبكبار در اين جهان در آيند و سبكبار و بىبنه و كالا از آن بدر آيند از گذشتن آن هيچ جدائى در نيافتند و نه بدان چه بجاى نهادند راه برگشتى بدست آوردند ، آنها را كشانيدند و خودشانهم شتابيدند و تكيه به دنيا زدند و آمادهى رفتن نشدند تا آن وقت كه گلويشان را گرفتند و بخانمان مردمى روى نهادند كه خانهشان خشكيده و از بيشترشان نه خبريست و نه اثرى ، در اين جهان اندكى زيستند و شتابانه بديگر سراى پيوستند و شماها در خانمان آنها در افتاديد و در دنبالشان بار بستهايد و كوچانيد پاكشهاى رهوار شما را خوب مىبرند كه در آن نه خستگى و نه سستى روز شما خودتان را مىشتاباند و شبتان جانتان را به خوبى برنده است شما خود نماينده حال آن مردههائيد و نمونه كامل روش و رفتار آنها ، زندگى اين دنيا شماها را نفريبد همانا شما در آن مسافرانى تازه وارديد و مرگ از شما پذيراست پيكان جانستانش را در شما فرو مىكند و پيكهاى هوايش گزارشهاى شما را بخانهى پاداش بهشت يا كيفرگاه دوزخ مىرساند و بپاى سزا و حساب ميكشاند . پس خدا رحمت كند بندهاى را كه پروردگارش را منظور دارد و از گناهش دورى كند ، با هواى نفس خود طرفيت كند ، آرزوى بيجاى خود را دروغ شمارد و دنبالش نرود ، آن مرد مردانه خود را با تقوى مهار زده ، با ترس پروردگارش لجام بر دهن زده و آن را با مهار بسوى طاعت كشانده و با لجام از نافرمانى حق رانده ، ديده بفرداى قيامت خود دوخته و هر آنى در انتظار مرگ